Перейти к содержимому


Фотография

Плохой Санта - перевод Гоблина - 2003


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3

#1 BOSSuy

BOSSuy

    Архитектор Вселенной

  • Администраторы
  • 10 580 сообщений

Отправлено 23 апреля 2006 - 08:40

wieu.jpg



***
(Bad Santa) - Германия - США - 2003

Криминальная комедия от малоизвестного, но талантливого американского кинорежиссера Терри Цвигоффа  smile

Роли исполняли: Билли Боб Торнтон, Бретт Келли, Берни Мак, Аджей Найду и другие

Сам фильм вдохновляет на добрые дела. И как влияет Рождество на людей, и на самом деле - добрые дела
может делать даже самый злобный и закадычный вор.  smile146



Скачать фильм

Вилли Стокс и Маркус - воры-профессионалы. Маркус в наряде эльфа, а Вилли - в Санта Клауса - ежегодно на Рождество в таких образах они грабят крупные торговые центры. С каждым разом Санта все больше не справляется со своими обязанностями перед детьми. Но встреча Вилли с мальчиком Турманом, который постоянно страдает от насмешек детей-за своей полноты, кардинально изменила его. Он изо всех сил старается сделать настоящий праздник для малого, чтобы тот забыл о всех невзгодах, смерти матери и заключения отца.  wink2
  • Дмитрий Abuzhoroj это нравится

#2 АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 775 сообщений

Отправлено 22 октября 2016 - 16:18

Только в переводе Гоблина фильм смотрится правильно чта !!!



#3 АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 775 сообщений

Отправлено 19 февраля 2017 - 19:52

Вот, недавно удалось посмотреть вторую часть,тобиш продолжение само по себе кино абсолютно проходное, рядом с первой частью не стояло но, забыл упомянуть что пересматривал я его в добротном переводе Гоблина вот он таки и вытянул сей фильм своим творчеством (переводом). Досмотрел до конца и получил большое удовольствие от продолжения и разумеется от перевода. Вспомнил и за тем пересмотрел первую часть, насмеялся от души. Так-что иногда даже не особо хорошие сиквелы но с правильным авторским переводом как в данном случае смотрятся и воспринимаются вполне таки смотрибельно и дарят совсем другие впечатления по сравнению с дублированной версией чта.



#4 Azazeli

Azazeli

    Пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPip
  • 12 сообщений
  • 2+1:3

Отправлено 28 марта 2017 - 06:32

Да, согласен с Вами смотреть данный фильм только в переводе Д. Пучкова (Гоблин). Смотрю очередной раз с большим удовольствием! Спасибо!






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

up