Перейти к содержимому


Фотография

Первый удар - полная версия и отличия - 1995 / перевод Гаврилова


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В этой теме нет ответов

#1 BOSSuy

BOSSuy

    Архитектор Вселенной

  • Администраторы
  • 11 503 сообщений

Отправлено 07 октября 1994 - 01:34

6t.jpg



***
(Ging chaat goo si 4: Ji gaan daan yam mo) - США, Австралия, Гонконг - 1995

Полицейская история 4: Первый удар / Решающий проект / История ЦРУ / Первый удар Джеки Чана / 
Полицейская история 4: Простые задачи.

***
Боевик в стиле: мастер боевых искусств Джеймс Бонд VS русские спецслужбы (да-да, делаем ставки, господа)..
Имеем в виду, что мастер тут - сам Джеки Чан. smile146 А еще будут тут Джексон Лью и юная (не указанная в титрах) Нонна Гришаева.

***
Есть шпионка КГБ Наташа, направившая стопы на Украину - вот ее и будет догонять тут Джеки Чан в роли агента ЦРУ. Но географически этот фильм намного обширнее - кроме постсоветского пространства, побывает герой по делам своим нетривиальным еще и в Австралии. А замешана тут будет еще и бомба. popcorm

Перевод Гаврилова:




Скачать фильм


Первый удар - 1995: полная версия и отличия

Полная (она же - интернациональная версия) имеет продолжительность 107 минут VS 84 минуты оригинальной японской театральной.
Некоторые сцены расширены и дополнены, а также - изменен саундтрек. В принципе, урезанная японская версия динамичнее и несколько более внятна по сюжету...
Самые заметные отличия полной:
- Другие начальные титры (и значительно дольше по продолжительности)
- Джеки, выйдя из комнаты совещаний, вновь пытается выговорить невыговариваемое.
- расширена сцена с проверкой паспорта Джеки.
- перемонтирована сцена телефонного общения Наташи с Тсуем (Джексоном Лью).
- Кадры Наташи в церкви.
- изменена сцена, где упаковывают бомбу.
- изменены сцены с участием Джеки и снегохода.
- дополнена сцена в снегу:


- Джеки совершает прыжок к вертолету иначе.
- в интернациональной отсутствует сцена разговора о взрывной силе бомбы и о том, что можно с этим сделать.

- Сцена со злодеем на яхте, и установкой бомб.
- и много прочих.
- разговор Джеки и Энни об ее отце, когда они выходят из комнаты.
- приезд Джеки и Эни в UnderWaterWorld
- в японской версии есть сцена с жующей ноги акулой:


и прочие... Много прочих изменений.

***
Довольно зрелишное кино. Сюжет не слишком логичен - впрочем, кому это нужно?. Зато - отличная постановка боев, динамичное действие - и пейзажи тоже удались.  give_rose

***
N.B.:
- В оригинальном фильме говорят на многих языках: Гонконг - на кантонском, Россия и Украина - на английском и русском (и украинском), Австралия - на мандаринском и английском. Так что переводчикам пришлось хорошо поработать.  hi
- Гаврилов делал перевод с тайваньской версии (дубляжа на мандаринский) и переводил даже русские фразы в этом фильме. А вот украинские - не переводил.




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

up