Перейти к содержимому


Фотография

Красная жара - перевод Ю.Медведева - 1988


Сообщений в теме: 6

#1 svyatjch PO

svyatjch PO

    Работаем

  • Администраторы
  • 731 сообщений
  • ГородЧереповец
  • 2+1:3

Отправлено 01 сентября 2020 - 13:58

4229.gif

/

***
(Red Heat) - USA - 1988 * girl_hospital *

Камеди боевик муви от Уолтера Хилла

С наганом по Америке:
Джеймс Белуши енд Арнольд Шварценеггер

Ну как же тут американцам да не снять боевичек да про могучих русских. Даже вот пару фраз
труднопроизносимых заставили Арни выучить. А впрочем, сняли. Как сняли? Да как всегда - пародийно. Но весело.  mellow

Железобетонный Арни - могучий и суровый советский полицейский, который тут распутывает нити преступлений наркокартелей и оружейных баронов. А для этого - не грех и по Америке прокатится. Ведь это в загнивающем капиталистическом мире их притон. Уж он там покажет этим акулам капитализма где раки зимуют и кузькину мать. girl_prepare_fish


  • Sunmoon, АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ и Олександр Шпур это нравится

#2 АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 1 730 сообщений

Отправлено 01 сентября 2020 - 17:41

Рука не литейщика? Поцилуй мою "сливу"! Но, они старались и даже в Москву на пару дней приезжали. Есть ещё один перевод одноголосый тех времён от неизвестного бойца так тот вообще круть как перевёл. И да он гуляет в свободном доступе.girl_hospital.gif



#3 SintaSun

SintaSun

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 78 сообщений

Отправлено 23 ноября 2020 - 01:54

Вот зачем опять чушь написана?

Здесь тоже перевод неизвестного, а не Алексея Медведева.



#4 svyatjch PO

svyatjch PO

    Работаем

  • Администраторы
  • 731 сообщений
  • ГородЧереповец
  • 2+1:3

Отправлено 23 ноября 2020 - 12:16

Во всех источниках указано AVO (Медведев)

А на самом деле это перевод Юрия Медведева.unknw.gif 

В заголовке поправил)



#5 SintaSun

SintaSun

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 78 сообщений

Отправлено 26 ноября 2020 - 02:32

Это псевдоним Голдвейта с рутрекера.

Он стал писать себя потом, как Ю. Медведев.

Обычный современный кто-то там, не более.

К эпохи  видеокассет не относится никак.

Да и перевод, как и озвучка средние.



#6 Sunmoon

Sunmoon

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 248 сообщений

Отправлено 02 декабря 2020 - 08:23

В этом переводе не видел(вот, говорят, что средний), мне всё таки больше нравятся (и для этого фильма подходят) Гаврилов, Володарский, Гоблин. Конечно, плохим переводом фильм можно просто угробить, но Красная жара, хороша сама по себе, куча классных артистов,  как смешно они пытаются говорить по-русски. Многие фразы пошли в народ. Эта начальная сцена в бане - где знаменитое "это не рука литейщика. кто работал на литейном привык к жаре" есть отдельно на ютубе кусочек.    Можно вспомнить и "Какие ваши доказательства"  и другие,  не хватит места писать.


  • Олександр Шпур это нравится

#7 svyatjch PO

svyatjch PO

    Работаем

  • Администраторы
  • 731 сообщений
  • ГородЧереповец
  • 2+1:3

Отправлено 02 декабря 2020 - 15:43

Перевод весьма неплох. Несколько раз смотрел в этом переводе и мне он понравился.

А кому не нравится, всегда можно посмотреть в переводе Гаврилова, Володарского...





Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

up