***
(Sekai meisaku dowa: Hakucho no mizumi) - Япония - 1981
Мюзикальная мелодрама под вечную музыку Чайковского (Кимио Ябуки) 

***
Изумительная жемчужина в коллекции японских аниматоров по знаменитым сказкам мира. Здесь введены новые персонажики в действие, и это добавляет славного юмора в сюжет, разбавляя мрачноватую атмосферу колдовского проклятия, так мощно подчеркиваемую Музыкой. Ганс Христиан Андерсен был бы, право, доволен столь изысканной экранизацией своего творения. 

Многоголосый перевод:
Вместе со свитой принца Зигфрида тропинка завела на лесное озеро, где две белки... Стоп, причем здесь белки?
Ах, да, эти зверюшки совсем рядом с юношей любовались стайкой лебедей, среди которых самый очаровательный был с маленькой, сверкающей короной на изящной головке. 


Принцу не давало покоя увиденное на прогулке, он вечером выбрался из замка и вернулся в лес. И надо же, именно в тот момент, когда заколдованная принцесса на время приняла свой человеческий облик. Зигфрид узнал печальную историю безумной любви колдуна Ротбарта к Одетт. Ведь, отказав во взаимности чародею, она навлекла на себя жуткое заклятие... 

Естественно, мгновенно влюбившийся герой готов всячески освобождать прелестницу из неприятностей, но насколько злющий волшебник готов с этим смириться? Да и помощница у него - дочь Одилия, ведь изощренней завистливой девушки вы вряд ли кого найдете... 
