Перейти к содержимому


Фотография

Разговор с администрацией / Стол заказов / Флудилка


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 51

#46 АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 1 236 сообщений

Отправлено 02 марта 2020 - 19:11

Ну, как раскачаете то и я впишусь. А пока как и все иду жевать печенье и тырить варенье. И снова ничего на сайте не грузится ,это так к сведению, не думаю что в гугле спецом косячят и это уже в который раз... hi.gif  



#47 BOSSuy

BOSSuy

    Архитектор Вселенной

  • Администраторы
  • 12 442 сообщений

Отправлено 15 марта 2020 - 06:50

В связи с хамским поведением некоторых пользователей, разделы с переводами Гаврилова - Михалева - Володарского будут теперь доступны только зарегистрированным пользователям.

Зарегистрироватся на форуме можно только через социальные сети или обратившись ко мне лично. Обычная регистрация на данный момент отключена.


Подписываемся на новую группу в контакте...  :wink:


#48 Андрей Шевченко

Андрей Шевченко

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 22 марта 2020 - 14:40

Уважаемая администрация сайта, не работает просмотр в GOOGLE,  а  Internet Explorer  не поддерживает функцию вход через социальные сети,  спасибо.


  • BOSSuy это нравится

#49 denpl-82

denpl-82

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 106 сообщений

Отправлено 26 марта 2020 - 17:20

или попытаться организовать перевод

 

 

Добрый вечер всем!

 

Андрюха, ты как всегда раньше времени порешь горячку. И что ты подразумеваешь под функцией "перевод"? Перевод чего - денег, фильмов на русский язык? Что касается, перевести фильмы на русский язык - таких я думаю ты днем с огнем не отыщешь, поскольку только единицы владеют синхронным переводом. А народу проще в интернете дубляжный многоголосый перевод найти, чем найти того одноголосого синхрониста, кто тебе переведет этот фильм. Дык и потом, я думаю что новые фильмы (изданные в 2010-х годах), если их сюда планирует администрация загружать - то можно было бы выкладывать их и в многоголосном дубляже. Но для меня, в первую очередь нужно пополнять форум теми реликтами в синхронных переводах, которые еще отсутствуют на нашем форуме. И не важно - какие для этого разделы еще нужно создать. А чем больше разделов - тем сложнее их потом искать. Я бы вообще (будь я админом форума), то все фильмы разделил на несколько больших разделов (в которых были бы основные подразделы типа: Переводы Володарского, Переводы Гаврилова, Переводы Михалева и т.д.): 1) Фильмы 1960-х годов, 2) фильмы 1970-х годов, 3) фильмы 1980-х годов, 4) фильмы 1990-х годов, 5) фильмы 2000-х годов. Или бы создал разделы по жанрам фильмов: Мелодрама, Драма (семейная драма), Комедия, Комедийный боевик, Ужастик и т.д.  

Что касается финансовой стороны - многие пользователи могут воспринять наш форум, как монетизация. Мол как это - за просмотр фильма еще и деньги платить!? Конечно, продвигать форум надо и при помощи форумчан. Я за то, чтобы смотреть и скачивать фильмы могли только ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ, а не все noname-индивидуумы. Во-вторых - я бы давал разрешение на просмотр любого фильма тем пользователям, которые не просто регистрируются, а комментируют просмотр каждого предыдущего фильма (мол прокомментил предыдущий просмотр фильма - имеешь право иметь доступ на просмотр следующего фильма. так работает один аудиофорум, куда заливают виниловые и сиди-оцифровки альбомов и синглов, и там это все автоматика форума рассчитывает). Самое главное - пока народ не научится проявлять элементарную вежливость в публикации комментариев к просмотренному фильму - то все остальные предложения обсуждать со всеми остальными бесполезно. А по комментам фильмов нас мало: ты да я, да админы и модератор форума = и это где-то с человек 6 наберется! Остальные молчуны придерживаются принципа "посмотрел - забей на коммент ... и смотри себе еще, сколько влезет" - а вот это уже большая печаль! Но мы с этим ничего поделать не можем, кроме как вводить КАРДИНАЛЬНЫЕ МЕРЫ, в том числе и на принудительное заставление оставления комментариев после просмотра каждого фильма...  



#50 АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

АНДРЕЙ БЕЛОГЛАЗ

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 1 236 сообщений

Отправлено 26 марта 2020 - 21:29

Ну незнаю,кому чего я за то чтоб сайт рос,развивался, а унылое вялотекущее прозибание, бездействие в смысле хоть как-то мало-мало помочь в этом  безнадёжном деле расширения библиотеки авторских переводов.  Теперь жду раскачки. По поводу переводов, любых старых,новых я за! Но, увы это видимо тут не осуществимо, а жаль. Поддерживаю ваши правки по поводу поглядел, отпишись не будь за...ой!!! А в остальном всё тоже варенье, печенье и т.д. Просто обидно... Ну и хер с нимangry.png



#51 denpl-82

denpl-82

    Продвинутый пользователь

  • Приятного просмотра*
  • PipPipPip
  • 106 сообщений

Отправлено 27 марта 2020 - 11:45

Поддерживаю ваши правки по поводу поглядел, отпишись не будь за...ой!!!

 

 

Вот с этого и должна начинаться помощь сайту. Пока не будет такого уважительного отношения к форуму - не будет ничего из того, чего бы ты хотел дополнительного видеть на самом форуме. Дык, и к тому же - многие просто не знают, где же взять старый синхронный перевод того или иного фильма - где его найти, и как его выложить на форум? А чтобы выложить его на форум - его нужно сначала перевести в видеоформат с видеокассеты, а этим умеют заниматься только знающие люди, прекрасно работающие с видеомонтажом. Даже у меня не получается аккуратно накладывать аудиодорожку на видеодорожку/видеоряд. Когда-то я и сам хотел на свой авторский синхронный перевод фильма Однажды в Америке наложить свою аудиодорожку (со своим синхронным переводом) на качественный видеоряд - в итоге я задолбался страдать этим занятием и в последствии мне помог товарищ из России, после чего мой перевод выложили сюда на сайт. Я бы например, так как владею синхронным переводом - мог нашим видеомонтажерам-админам помочь с переводом пропущенных кусков нашими легендарными видеопереводчиками, у которых по каким-то причинам в переводе всего фильма есть пробелы в переводах в тех местах фильма, где почему-то английские фразы некоторых киногероев остались без синхронного перевода, либо где целую минуту, а то и пять минут - переводчик почему-то (за)молчал, а потом вдруг снова продолжил переводить фильм. Но, такую идею должны рассмотреть админы форума, и здесь тоже есть свои сложности. На форуме около 120-130 тысяч фильмов в различных синхронных переводах, из которых я посмотрел всего лишь 200 фильмов... и как понять - где и в каком фильме кусок перевода пропущен, а где нет? Ведь, чтобы просмотреть весь фильм на это нужно потратить как минимум 1,5-2 (а то и 3) часа = а это для меня затруднительная работа. Вот, если бы мне скидывали кусок видеоряда с непереведенным отрывком фразы или нескольких фраз в фильме - вот тогда бы я имел полный ориентир, что мне предстоит перевести, забив пустое непереведенное пространство фильма небольшим куском своего синхронного перевода. Это что - что я могу предложить со своей стороны. Но, у наших админов-монтажеров думаю итак работы хватает, и им будет некогда еще искать в фильмах пустые непереведенные места... Дык и потом, бывают времена - когда на форуме одновременно все браузеры не хотят включать фильм на просмотр, из-за чего я смотрю здесь фильмы с отрывной периодичностью. Буквально в прошлую субботу я посмотрел три фильма,а за день до этого не смог посмотреть ни одного... Но, для меня это не беда, ведь все равно в жизни времени итак не хватает, чтобы хотя бы раз в день посмотреть хоть один фильм. Поэтому я смотрю по нескольку фильмов сразу 3-4 фильма за один раз в неделю. В остальном, и в целом - я тоже поддерживаю единственную на сегодняшний день здравую идею ДАВАТЬ админам ДОСТУП К ПРОСМОТРУ СЛЕДУЮЩЕГО ФИЛЬМА или НЕСКОЛЬКИХ ФИЛЬМОВ только тем участникам, кто этого заслуживают = а именно - тем, у кого на счету в профиле уже имеется хотя бы 5 отзывов на пять просмотренных фильмов... А чтобы получить доступ к следующим 5-ти фильмам, ты должен как минимум иметь комментариев по 3-м предыдущим фильмам. А так как, иногда бывает что не у всех проигрывается тот или иной фильм с тем или иным переводом - то и у пользователей отпадает желание комментировать сей фильм после его просмотра фильма в какой-нибудь другой день, когда им удается все-таки посмотреть этот или иной фильм в том или ином переводе... и от этого у пользователя включается "пофигизм" на комментарии просмотренного в данный момент фильма.



#52 BOSSuy

BOSSuy

    Архитектор Вселенной

  • Администраторы
  • 12 442 сообщений

Отправлено Вчера, 16:40

Раздел Кузнецова практически завершен. hi.gif (плюс минус crazy.gif ). Приступаю к разделу Алексеева. popcorm1.gif

Раздел с советским дубляжем также теперь будет доступен только для зарегистрированных пользователей..


Подписываемся на новую группу в контакте...  :wink:





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

up